Fiscalidade

Made in Portugal está na moda

Made in Portugal está na moda

Après des années de récession et d’austérité, le Portugal a retrouvé le chemin de la croissance tout en se modernisant. Enquête sur les recettes qui font de ce pays désormais l’un des plus prometteurs d’Europe.

Pufes coloridos, cantos de sofás, baloiços, mesas de ténis de mesa e de bilhar. Uma casa na árvore e um ambiente de colmeia estudiosa em frente aos computadores. Podíamos estar na Califórnia, mas estamos nos arredores do Porto. Sob os grandes telhados de vidro da Farfetch, a campeã mundial das vendas de luxo online.

Lancée par le Portugais José Neves en 2008, la compagnie compte 1,56 million de clients dans 190 pays à travers le monde et affiche 171,6 millions d’euros de chiffre d’affaires en 2016, soit 74 % de mieux que l’année précédente. Elle opère entre Londres et Porto. En vendant du chic et de l’exclusif, des marques connues, mais aussi des labels pointus. Trouvables jusqu’ici dans une poignée de magasins très tendance sur la planète, maintenant accessibles en trois clics.

Conseguimos abanar um sector tão conservador como o dos artigos de luxo, introduzindo um novo privilégio - a poupança de tempo.

« En 2016, nous étions 600 personnes au Portugal. Aujourd’hui nous sommes 1.300, dont plus de la moitié sont ingénieurs informatiques, afirma Andreia Gomes. Directora de Comunicação da Farfetch. Conseguimos abanar um sector tão conservador como o dos artigos de luxo, introduzindo um novo privilégio: o tempo poupado.explica ela.

Descolagem de novo

A empresa está agora a explorar novas áreas, como as "lojas do futuro", para oferecer, afirma, "Poderemos oferecer aos clientes novas experiências e uma oferta personalizada, aproveitando as vantagens da revolução digital e da realidade aumentada..

L’histoire de Farfetch est de celles qui racontent le redécollage de l’économie portugaise. Le temps est loin du Portugal fournisseur à bas prix pour les grandes chaînes du textile ou de maroquinerie.

Le pays qui resurgit après des années de récession et d’austérité a dépoussiéré ses secteurs traditionnels. Il s’est modernisé et s’est ouvert au grand galop aux marchés internationaux pour survivre malgré une demande intérieure au point mort durant la crise.

Flexibilidade do mercado de trabalho

Cinq ans après avoir été acculé à un plan de sauvetage de 78 milliards d’euros assorti d’un plan d’ajustements sévères. Le Portugal est aujourd’hui  l’une des économies les plus prometteuses d’Europe .

Le gouvernement socialiste, arrivé au pouvoir en novembre 2015 avec l’appui de l’extrême gauche en promettant de tourner la page de l’austérité, avait pourtant été accueilli avec scepticisme par ses partenaires européens. Mais, contre toute attente, le Premier ministre, António Costa, a  réussi à relancer la machine .

« Il a su jouer habilement, en envoyant des signaux rassurants aux classes moyennes, en débloquant salaires et retraites. Sans pour autant revenir sur les réformes qui avaient permis de flexibiliser le marché du travail et de réduire le périmètre de l’Etat », décrypte le politologue António Costa Pinto, professeur à l’université de Lisbonne.

C’est ce mix de relance et de flexibilité, à la scandinave. Qui permet de relancer la consommation et redynamise l’économie du pays, portée à la fois par le boom du tourisme et par les exportations.

O crescimento arranca

La croissance décolle. Elle est à 2,6 % en 2017 tandis que le chômage est tombé à 7,8 %, le chiffre le plus bas depuis 2004, et le déficit public est ramené à 1,4 %. Son plus bas niveau depuis quarante ans. Toute l’Europe s’interroge sur la recette portugaise.

Dans le sillage de succès comme celui de Farfetch. Lisbonne et maintenant Porto sont devenues les destinations à la mode pour les start-up, attirées par une main-d’oeuvre qualifiée et facilement polyglotte, un environnement agréable, la proximité de spots de surf de premier choix. Mais c’est aussi tout le reste de l’industrie qui profite d’une nouvelle dynamique.

Salário mínimo de 650 euros

En plus d’un marché du travail flexibilisé, le pays tire clairement avantage du coût du travail bas, avec un SMIC à 650 euros. Mais pas seulement, affirme Luis Castro Henriques, le président de l’Aicep. L’agence de dynamisation qui accompagne les compagnies portugaises à l’exportation et facilite l’entrée d’investisseurs. « Ce qui décide une entreprise à s’installer ici est une équation de productivité complexe. Qui introduit d’autres facteurs comme la facilité pour attirer des talents. La formation professionnelle et universitaire, la connaissance des langues tout comme la qualité des infrastructures du pays et la stabilité sociale. Qui offre une visibilité à long terme. »

On est passé de centres de services partagés ou de back-office simple à des activités plus complexes, qu’il s’agisse de centres d’ingénierie de pointe ou de développements de logiciels

As empresas francesas estão na vanguarda do investimento produtivo. As que estão cá há muito tempo estão a consolidar as suas posições, como a Renault, a PSA, a Faurecia e a Altran. Mas o perfil das recém-chegadas está a mudar", sublinha Luís Castro Henriques: « On est passé de centres de services partagés ou de back-office simple à des activités plus complexes, qu’il s’agisse de centres d’ingénierie de pointe ou de développements de logiciels. »

C’est le cas de Mecachrome, groupe français spécialiste de mécanique de haute précision pour l’aéronautique, qui a  inauguré en octobre dernier à Evora une nouvelle usine . A quelques centaines de mètres de là se trouvent aussi les installations du brésilien Embraer, le troisième avionneur au monde. Les deux compagnies créent ensemble un terreau propice pour un nouveau cluster aéronautique portugais, constate le directeur de l’usine Mecachrome, Christian Santos, impressionné par les efforts déployés par l’administration locale pour faciliter l’installation des nouveaux arrivants, tout spécialement en matière de recrutement.

Serviços às empresas

« Il y a une réelle attitude de service aux entreprises de la part des services publics pour l’emploi », raconte-t-il. Non seulement ils ont développé sur mesure des formations spécifiques sur les métiers de l’aéronautique, de la chaudronnerie à la tôlerie, à la peinture ou au pilotage des machines, mais les responsables du Pôle emploi local s’intéressent ensuite à la satisfaction des employeurs, afin de voir comment la formation pourrait être plus performante. « Ils cherchent à anticiper, pour savoir de quels effectifs j’aurai besoin d’ici six mois et avec quelle formation concrète pour qu’ils puissent adapter leurs modules en fonction de la demande et raccourcir le ‘time to job’. »

 Pour nous, il ne s’agit pas de low cost, mais de ‘best cost’

Une main-d’oeuvre fiable, formée et motivée est l’une des cartes de visite du pays au moment de convaincre les entreprises de s’y installer. « Pour nous, il ne s’agit pas de low cost, mais de ‘best cost’, afirma Christian Santos. Existe também uma proximidade geográfica e cultural. Qui rend la collaboration plus facile qu’en Pologne ou en Turquie. »

Aux côtés des nouveaux arrivants, les industries traditionnelles du pays ont elles aussi fait leur révolution, explique la secrétaire d’Etat à l’Industrie, Ana Teresa Lehmann, en citant l’exemple des filières du textile ou du cuir : « Elles se sont ouvertes à l’innovation en matière de production, elles ont aussi travaillé la notion de marque et la perception de la qualité, en réorientant l’image du made in Portugal vers une idée de design haut de gamme et de valeur ajoutée. »

Novos mercados

Investir, innover, se réinventer : c’est aussi la recette appliquée par Vista Alegre, la marque emblématique de la porcelaine portugaise, pour ressusciter, après avoir frôlé la disparition en 2009, écrasée par les dettes. « La maison qui s’appuyait sur le marché national et un portefeuille de clients fidèles a rebondi en prospectant de nouveaux marchés, et réussi à promouvoir son savoir-faire pour s’ouvrir à des collaborations », raconte Alda Costa, membre du conseil d’administration.

A une centaine de kilomètres au sud de Porto, l’usine Vista Alegre d’Aveiro offre une image pimpante et figée dans le temps. Encadrée par les bâtiments blanc et ocre de la chapelle et du théâtre, où l’on faisait l’éducation des ouvriers. Rien ne semble avoir bougé depuis sa fondation en 1824.

E, no entanto, para além das suas linhas de produção habituais, a empresa conseguiu um importante contrato com o Ikea. Fornece 30 milhões de peças por ano ao gigante sueco, com planos para aumentar esse número para 48 milhões de peças nos próximos anos. Para a Vista Alegre. Esta colaboração marca um renascimento, tal como o desenvolvimento de colecções para marcas como a KitchenAid e a Nespresso, e a conceção de loiça à medida para chefes com estrelas Michelin.

Inovação

Num sector muito diferente, o grupo Amorim, líder mundial das rolhas de cortiça, também conseguiu ultrapassar um período difícil. "Quem ia apostar na cortiça, quando as cápsulas de alumínio ou de plástico ameaçavam destroná-la? "afirma António Rios de Amorim. O presidente da empresa, que produz 4,7 mil milhões de rolhas por ano, um terço do total mundial.

Pour tenir la barre, il a fallu des efforts incessants d’innovation dans les processus de fabrication, de qualité et de traçabilité des bouchons. Mais aussi pour développer l’usage du liège dans d’autres branches, comme la production de gazon artificiel. Son introduction dans les processus de fabrication des wagons de chemin de fer ou des decks de bateaux de croisière. Ainsi que son usage dans l’industrie aérospatiale

Le groupe Amorim, leader mondial du bouchon de liège. A réussi à passer un cap difficile  – AFP/ PATRICIA DE MELO MOREIRA

Diversificação

Depois de alguns anos difíceis, « les vents ont fini par tourner et ils sont venus d’Orient », affirme-t-il. Effectivement, c’est finalement la préférence marquée des consommateurs chinois pour le bouchon le liège. Qui a fait pencher la balance de son côté et convaincu le secteur du vin de revenir aux origines. Relançant la demande après des années de ralentissement.

 Nous avons un problème d’échelle avec beaucoup de micro-entreprises peu compétitives. 

A Lisbonne, dans son bureau avec vue imprenable sur le pont du 25-Avril. Le chef du patronat, António Saraiva, président de la confédération de l’industrie portugaise, savoure avec prudence le redécollage du pays.

"Temos apenas 20.000 empresas exportadoras num total de 400.000. Isto representa apenas 5 %, recorda. Nous avons un problème d’échelle avec beaucoup de microentreprises peu compétitives. Celles qui ont survécu à la crise sont les plus solides. Elles ont fait preuve d’une grande résilience et ont pu s’ouvrir et se transformer. Mais nous ne pouvons pas nous arrêter là, avertit-il. Para avançarmos, temos de aumentar o nosso volume. Teremos de nos fundir, absorver e promover a concentração. Pas question pour lui de s’arrêter en chemin.

Fonte 

Partilhar
Etiquetas: tributação

Artigos recentes

O declínio do imobiliário de luxo em Portugal

O mercado imobiliário de luxo em Portugal tem vindo a registar um declínio acentuado desde o final da década de 1980.... Ler mais

4 semanas atrás

Portugal e o crescimento: a situação económica no Sul da Europa

Portugal está a emergir como um ator-chave no panorama económico europeu, atraindo as atenções com a sua... Ler mais

1 mês atrás

A CNPD suspende a recolha de dados biométricos pela Worldcoin em Portugal

A Comissão Nacional de Proteção de Dados (CNPD) de Portugal tomou uma decisão importante... Ler mais

durante 2 meses

Euribor desce para três, seis e 12 meses

A Euribor, um indicador crucial no panorama financeiro europeu, registou recentemente algumas flutuações notáveis. Esta... Ler mais

durante 2 meses

BCE mantém as taxas de juro

Marcelo Rebelo de Sousa , Presidente da República Portuguesa, considera que a decisão de... Ler mais

durante 2 meses

RNH: Período de transição, como é que funciona?

A Lei do Orçamento de Estado para 2024 determinou o fim do regime especial de... Ler mais

durante 3 meses

O nosso sítio utiliza cookies.

Saiba mais